¡FELIZ AÑO NUEVO!



A las doce de la noche, por las puertas de la gloria
y al fulgor de perla y oro de una luz extraterrestre,
sale en hombros de cuatro ángeles, y en su silla gestatoria,
San Silvestre.

Más hermoso que un rey mago, lleva puesta la tiara,
de que son bellos diamantes Sirio, Arturo y Orión;
y el anillo de su diestra hecho cual si fuese para
Salomón.

Sus pies cubren los joyeles de la Osa adamantina,
y su capa raras piedras de una ilustre Visapur;
y colgada sobre el pecho resplandece la divina
Cruz del Sur.

Va el pontífice hacia Oriente; ¿va a encontrar el áureo barco
donde al brillo de la aurora viene en triunfo el rey Enero?
Ya la aljaba de Diciembre se fue toda por el arco
del Arquero.

A la orilla del abismo misterioso de lo Eterno
el inmenso Sagitario no se cansa de flechar;
le sustenta el frío Polo, lo corona el blanco Invierno
y le cubre los riñones el vellón azul del mar.

Cada flecha que dispara, cada flecha es una hora;
doce aljabas cada año para él trae el rey Enero;
en la sombra se destaca la figura vencedora
del Arquero.

Al redor de la figura del gigante se oye el vuelo
misterioso y fugitivo de las almas que se van,
y el ruido con que pasa por la bóveda del cielo
con sus alas membranosas el murciélago Satán.

San Silvestre, bajo el palio de un zodíaco de virtudes,
del celeste Vaticano se detiene en los umbrales
mientras himnos y motetes canta un coro de laúdes
inmortales.

Reza el santo y pontifica y al mirar que viene el barco
donde en triunfo llega Enero,
ante Dios bendice al mundo y su brazo abarca el arco
y el Arquero.


RUBÉN DARÍO
Posted on 4:34 a.m. by Musa Ammar Majad and filed under | 0 Comments »

FELIZ NAVIDAD


Posted on 4:07 a.m. by Musa Ammar Majad and filed under | 0 Comments »

MENSAJE DE UN AMIGO, AHMADOUN ABDELKHALEK, FELIZ 1431...


سعادة الأخ (ة)العزيز(ة)

سنة هجرية سعيدة 1431

أهلها الله علينا وعليكم وعلى ذويكم بموفور السعادة والصحة والعافية والخير والبركات ، وعلى الشعب المغربي والأمة الإسلامية قاطبة باليمن والأمان والسلم والسلام ،و الازدهار والرقي والعزة.

كل عام وأنتم إلى الله أقرب وإلى الأعمال الصالحة أحب،

اللهم هذا عام قد أدبر ونسينا ما عملنا فيه فأحصيته علينا،

اللهم ما أحصيت علينا من عيوب فأسدل عليه جلابيب سترك ، وما أحصيت علينا من ذنوب فاغسلها بفيوض رحمتك و واسع غفرانك وجميل عفوك ،

اللهم وهذا عام قد أقبل فأعنا فيه على لزوم طاعتك، والسير على طريقك القويم وهدي نبيك الكريم ، ويسر لنا سبل الخير .

{ إِلاَّ تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي ٱلْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَا فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفْلَىٰ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلْعُلْيَا وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ } التوبة 40

وكل عام وأنتم بألف خير

Posted on 3:37 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under | 0 Comments »

DE ROBERTO JUARROZ, POETA ARGENTINO (ENVIADO POR SESAM)


9


Pienso que en este momento
tal vez nadie en el universo piensa en mí,
que sólo yo me pienso,
y si ahora muriese,
nadie, ni yo, me pensaría.

Y aquí empieza el abismo,
como cuando me duermo.
Soy mi propio sostén y me lo quito.
Contribuyo a tapizar de ausencia todo.

Tal vez sea por esto
que pensar en un hombre
se parece a salvarlo.



Roberto Juarroz (Coronel Dorrego, Buenos Aires (Argentina), el 5 de octubre de 1925 - Temperley el 31 de marzo de 1995)

Poesía Vertical [1958]
Posted on 4:20 a.m. by Musa Ammar Majad and filed under , | 0 Comments »

LA MEJOR FOTOGRAFÍA DE NAVIDAD QUE HE VISTO EN MUCHO TIEMPO


Posted on 2:36 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under , | 0 Comments »

FRANCIS BACON... EN GALERÍA



Posted on 2:27 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under , | 0 Comments »

GOOGLE Y EL HALLAZGO DE AGUA EN LA LUNA




Ha pasado desapercibido el hallazgo de agua en la luna. A pesar de los periódicos y de los noticieros de televisión, que a duras penas lo han reseñado, Google ha demostrado ser el gran informativo de nuestros días al modificar su logo para dar cabida a la trascendente noticia y vincularla a links de interés. Bien por Google.



Esta es la nota de la NASA:




Posted on 6:38 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under , , | 0 Comments »

“AGUA PASADA” DE SABINA



“Agua Pasada” es una de las 13 canciones que forman 'Vinagre y rosas', el nuevo álbum de Joaquín Sabina. Excelente.

AGUA PASADA

LO PEOR DEL AMOR CUANDO TERMINA
SON LAS HABITACIONES VENTILADAS,
EL SOLO DE PIJAMAS CON SORDINA,
LA ADRENALINA EN CAMAS SEPARADAS.

LO MALO DEL DESPUÉS SON LOS DESPOJOS
QUE EMBALSAMAN LOS PÁJAROS DEL SUEÑO,
LOS MÓVILES QUE INSULTAN CON LOS OJOS,
EL SÍSTOLE SIN DIÁSTOLE NI DUEÑO.

LO ATROZ ES NO QUERER SABER QUIÉN ERES,
AGUA PASADA, TIERRA QUEMADA,
QUE DE IGUAL ESPERARTE O QUE ME ESPERES,
QUE NO SEAS TÚ ENTRE TODAS LAS MUJERES,
QUE LA CUENTA ESTÉ SALDADA.

LAS CANCIONES DE AMOR QUE NO QUISISTE
ANDAN RONDANDO YA POR LAS ACERAS,
LAS TOCAN LAS ORQUESTAS DE LOS TRISTES
PA QUE BAILE DON NADIE CON CUALQUIERA.

LAS MALETAS QUE LLEGAN SIN TU ROPA
GIRAN PERDIDAS POR LOS AEROPUERTOS,
LA PASIÓN CUANDO PASA ES UNA COPA
DE SANGRE DESANGRADA EN EL MAR MUERTO.

REMEDAR LAS VIRTUDES VENIALES,
CONDENAR A GALERAS LOS ARCHIVOS,
CUANDO AL PUNTO FINAL DE LOS FINALES
NO LE SIGUEN DOS PUNTOS SUSPENSIVOS.

PEOR ES NO SABER QUIÉN ERES,
AGUA PASADA, TIERRA QUEMADA,
QUE DE IGUAL ESPERARTE O QUE ME ESPERES,
QUE NO SEAS TÚ ENTRE TODAS LAS MUJERES,
QUE LA CUENTA ESTÉ SALDADA.

Letra:
Joaquín Sabina
Benjamín Prado
Posted on 6:30 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under | 0 Comments »

EL ESCÁNDALO DEL HAMBRE EN EL MUNDO


Me llega este comunicado de Avaaz. Lo transcribo tal cual... Sumémonos.

1 de cada 6 personas sufre hambre diariamente en el mundo. Con la reciente crisis financiera, la pobreza se ha disparado, pero nuestros gobiernos siguen sin tomar las medidas necesarias.

En pocos días, líderes de todo el planeta se reunirán en la Cumbre Mundial sobre Alimentación en Roma para abordar esta creciente crisis. Una de las mejor soluciones es el financiamiento para estimular la agricultura sustentable en los países más pobres, pero Francia, Alemania, el Reino Unido, Italia y Japón están faltando a la promesa de invertir 20 mil millones de dólares realizada el pasado verano.

Millones de vidas están en juego y esta es nuestra oportunidad de hacer que cumplan su palabra. Firma la petición abajo y la entregaremos directamente a los líderes del mundo a través de un espectacular evento en el Coliseo romano en la víspera de la Cumbre:

http://www.avaaz.org/es/world_hunger_pledges

El mundo produce suficientes alimentos para todos. Aún así, el número de personas que sufren de hambre crónica en todo el planeta ha alcanzado la cifra récord de mil millones este año.

Los gobiernos más ricos se están gastando cientos de miles de millones para rescatar bancos e instituciones financieras. Sin embargo, los países del G8 intentan recortar su promesa de 20 mil millones de dólares para financiar la agricultura en los países más pobres. Hasta ahora, sólo han puesto sobre la mesa 3 mil millones en nuevos fondos. Con millones de personas enfrentándose diariamente a un hambre que amenaza sus vidas, esto es un verdadero escándalo.

La Cumbre de Roma representa una gran oportunidad de empujar a los gobiernos a promover la producción de alimentos a pequeña escala. Existe una creciente evidencia de que los modelos de agricultura intensiva no son eficaces para contrarrestar el hambre, a la vez que tienen un efecto negativo importante en el medioambiente.

Estamos trabajando con la organización especializada en la lucha contra la pobreza, ActionAid, y con redes de agricultores para dejarles bien claro a nuestros gobiernos que rechazamos aceptar un mundo donde la gente muere de hambre minuto a minuto. Firma la petición para la Cumbre de Roma: cada firma será representada en una espectacular entrega en el Coliseo de Roma.
Posted on 6:14 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under , , | 0 Comments »

INFORME SOBRE GAZA


¿Recuerdas Gaza?

Fuente: Marwan A. Diab – Palestine / www.bolinf.es

Nueve meses depués de la feroz invasión de Gaza y más de dos años depués de un implacable asedio, Gaza está a un paso del abismo. Ningún aspecto de la vida pública o privada ha escapado a los estragos de la guerra, la pobreza, el paro, la destrucción y el aislamiento.

La guerra de Israel en Gaza afecta a todo y a todos. Se destruyeron o destrozaron veinte mil hogares y toda la infraestructura civil. Murieron más de 1.400 personas y más de 5.000 resultaron heridas, y la mayoría eran civiles. Centenares de padres, madres hijos e hijas, fueron asesinados o reventaron bajo la explosión de las bombas, o ardieron hasta morir por la utilización de armamento con fósforo blanco.

Una población furiosa, desolada y traumatizada lucha para hacer frente a la pérdida y la agonía. La magnitud del sufrimiento ha sobrepasado la capacidad institucional para prestar apoyo terapéutico.

El bombardeo y el bloqueo de Gaza la han reducido a un páramo económico. Las fábricas están en ruinas, los cultivos son arrancados por las excavadoras israelíes, los pescadores se mantienen cerca de la orilla y son atacados a tiros por las patrullas navales si se aventuran demasiado lejos. Una abrumadora mayoría de los residentes de Gaza está en el paro, y el 80 por ciento depende de los alimentos donados por organizaciones internacionales de ayuda.

Más allá de un salario, el empleo remunerado es la clave para el orgullo personal, poderse casar, tener un hogar y una familia. Estas expectativas normales se han convertido en lujos que ahora están fuera del alcance de casi todos.

El paso de la autosuficiencia a la dependencia ha desatado una cascada de problemas sociales, incluyendo una epidemia de violencia doméstica. Los chicos, que ven a sus padres humillado por la inactividad en lugar de orgulloso y productivos, encuentran un modelo de escape en la lucha de la resistencia armada.

Muchas escuelas fueron dañadas o destruidas y las aulas sufren graves condiciones de hacinamiento. Los maestros están mal pagados y desmoralizados. Sin recursos, poco pueden hacer aparte de imponer la disciplina.

Los estudiantes universitarios se enfrentan el aumento de la matrícula que sus familias no pueden permitirse. El asedio ha interrumpido el intercambio con profesores y profesoras de otos países, y mantiene a los estudiantes y profesionales intelectualmente aislados. Menos del uno por ciento de los jóvenes pueden permitirse estudiar en el extranjero.

El asedio de Gaza ha obligado literalmente a recurrir a la economía sumergida. Un flujo constante de productos de contrabando pasa por un gran sistema de túneles entre Rafah y Egipto. Mientras que el mercado negro proporciona los bienes necesarios, se ha generado una élite empresarial que se beneficia del caos, acapara productos y marca sus propias reglas. Los que "administran" los túneles buscan mano de obra barata y obligan a los niños de familias necesitadas a trabajar largas y peligrosas jornadas, a menudo bajo la influencia de drogas para mantenerlos alerta.

El castigo colectivo

Ninguno de estos sufrimientos es accidental. Israel libró una guerra salvaje y sigue imponiendo un asfixiante asedio para degradar, intimidar y aislar a un millón y medio de personas en la esperanza de que aceptarán la derrota total. El Informe Goldstone documenta la naturaleza criminal de este castigo colectivo.

Poderosos intereses han tratado de ignorar, minimizar y rechazar este informe junto con la desesperada situación que se vive en Gaza. Nuestra tarea es presionar para la rendición de cuentas, para poner fin a la impunidad y para la plena aplicación del derecho internacional.

Las personas que han hecho su profesión de la atención a la salud mental comprenden la naturaleza patológica de la crueldad y sus terribles efectos a largo plazo sobre las víctimas y los perpetradores. En el Día Mundial de la Salud Mental, pedimos su ayuda para poner fin de inmediato al asedio israelí, ayuda de emergencia para la reconstrucción de Gaza y la reparación para el pueblo de Palestina.

Marwan A. Diab trabaja en salud mental y es la persona encargada de las Relaciones Públicas del Programa de Salud Mental de la Comunidad de Gaza (GCMHP): Gaza Community Mental Health Programme.
Posted on 5:46 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under , , , | 0 Comments »

HITLER: HOMBRE DEL AÑO POR LA REVISTA TIME


En 1938 Adolf Hitler fue elegido “Hombre del Año” por la revista Time. Aunque parezca extraño, hay que tener en cuenta que el hombre del año no es la mejor persona del año, sino el personaje más trascendente. Y no cabe duda de que Hitler lo fue en el ’38, sentando las bases de lo que sería su reinado del terror.
En la portada no aparece su cara como es habitual en esta elección. En su lugar, se muestra una composición con Hitler tocando su Himno de Odio mientras las víctimas cuelgan de la rueda de Santa Catherine y la alta jerarquía nazi les observa.
La ilustración fue obra del Barón Rudolph Charles von Ripper.
Posted on 7:14 a.m. by Musa Ammar Majad and filed under , | 0 Comments »

CALENDARIO COGAM

Es el calendario laico 2010 del Colectivo de lesbianas, gays, transexuales, y bisexuales de Madrid (COGAM), repleto de imágenes que conjugan lo sagrado y lo profano de un modo más que irreverente al representar como vírgenes, ángeles y pastores cristianos a transexuales, travestis o figuras propias del cine para adultos.
Organizaciones católicas españolas lo han tildado de "muy ofensivo a la Iglesia" , "blasfemo" y "pornográfico". Aunque realmente se trata de un juego bastante sano y acorde con los tiempos actuales a partir de la manipulación de una iconografía. Total, bastantes ejemplos hay en la historia del arte.
Según el fotógrafo responsable de las secuencias el objetivo del calendario es "desenmascarar la realidad, encontrar matices distintos; puede agradar o horrorizar, pero es un antídoto frente a la pereza mental".
De la realización participaron también voluntarios y celebridades como la actriz Carla Antonelli, con el objeto de contribuir a una obra que permitirá recaudar fondos para campañas por la sensibilización ante el VIH-SIDA.


Posted on 6:44 a.m. by Musa Ammar Majad and filed under , , | 0 Comments »

NUESTRO PLANETA: IMÁGENES EXTRAORDINARIAS DESDE EL ESPACIO


Posted on 6:06 a.m. by Musa Ammar Majad and filed under , , | 0 Comments »

"CRISIS" EN CHINO


Dijo John F. Kennedy:



"Escrita en chino, la palabra crisis se compone de dos caracteres. Uno representa peligro y el otro representa oportunidad".



Revisando http://pinyin.info/chinese/crisis.html vemos que no es tan así, si bien fue utilizada con ese mismo sentido por Al Gore al recibir el premio Nobel de la Paz.
La misma entraña un error etimológico, ya perpetuado. El primer caracter efectivamente significa "peligro", pero el segundo no significa "oportunidad" sino, más bien, algo como "punto crucial".
No obstante, el despertar motivacional se mantiene cada vez que reparamos en ella. Durante la crisis, la oportunidad es generada mediante el surgimiento de nuevas necesidades, creando incentivos para ser creativos y trabajar aun más duro para lograr una cierta estabilidad.


Posted on 4:46 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under , , | 0 Comments »

HERMOSO: LA PALABRA "PÁJARO" EN ÁRABE


Posted on 4:22 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under | 0 Comments »

LITERATURA E IDIOMAS MODERNOS


Si bien la literatura en español es una de las más importantes y extensas del mundo (no sólo porque la lengua en la que se escribe es una de las más habladas y escritas, sino por la importancia y volumen de sus aportaciones al elenco de la literatura universal), no es menos cierto que igual de ricas son las aportaciones literarias de otros idiomas, conocidos a nuestros efectos como modernos: inglés, francés, italiano, alemán, portugués.
En tal sentido, si unimos al interés por conocer estos idiomas una suerte de curiosidad por la cultura universal, estaremos entrando, gracias al ejercicio de la lectura diaria de obras literarias de carácter imperecedero, en el dominio paulatino de una lengua que, poco a poco, dejará de sernos extraña.
En el caso de un estudiante o profesional del área de idiomas modernos este aprendizaje será una fortaleza extremadamente útil en distintas ocasiones de su vida académica y laboral. Pues podrá no sólo comentar a fondo una poesía de Goethe y de explicar de un modo conveniente una página de Sthendal, sino que además estará en capacidad de extraer de un texto las aplicaciones gramaticales diversas. En consecuencia, tendrá tanto conocimiento del idioma como aptitud para enseñarlo y para hacerse comprender en otra lengua diferente al español.
El conocimiento y la lectura de obras literarias permite, entonces, una vez adquiridos los conocimientos básicos del idioma extranjero, mantener, desarrollar y pulir esa capacidad idiomática y lingüística sin expatriarse a la nación madre de esa lengua aprendida.
Y es que al tomar una obra literaria en nuestras manos no siempre hemos de analizar sus componentes, la índole de sus verbos, la clasificación de su vocabulario, sus giros, sus modismos; al contrario, simplemente la disfrutamos. Es en este disfrute donde reforzamos, casi sin darnos cuenta, los conocimientos del idioma, en primer lugar, de la cultura, en segundo lugar, del país, en tercer lugar. Ello está en consonancia con Schwanitz (2003), quien refería que el lenguaje ha de sernos tan familiar como nuestra propia vivienda o nuestra propia casa, cuyas habitaciones no necesitamos utilizar constantemente. “El sótano de la jerga, el lavadero del desbordamiento emocional y el recinto destinado a la instalación de la calefacción, que alberga la pasión, no los frecuentamos tanto como el comedor del lenguaje coloquial, la habitación de la conversación íntima y la salita de estar en la que hacemos vida social. Lo mismo cabe decir de la buhardilla del lenguaje técnico y de la grandilocuencia, así como de la habitación de invitados, en la que hablamos un lenguaje elevado repleto de extranjerismos. Pero todas las habitaciones y todas las plantas de la casa del lenguaje deben resultarnos accesibles; hemos de poder movernos en ellas con familiaridad y facilidad, incluso con la seguridad de un sonámbulo” (p.525).
Hasta aquí hemos señalado la importancia de la literatura en el aprendizaje de los idiomas modernos. No obstante, también ocurre un procedimiento inverso, donde los idiomas modernos son importantes para la creación literaria.
Los recursos de expresión que brindan las lenguas extranjeras son trasladados a la lengua nativa. Las figuras literarias, los tropos, la métrica de un idioma son interpolados al idioma nativo para crear, primero. en base a un modelo importado y, luego, con el desarrollo propio del lenguaje llevarlo a su máxima expresión artística y apropiárselo como recurso estilístico.
Está implícito el hecho que la capacidad de comunicación del artista o del aprendiz de idiomas aumenta. El contacto con la otra lengua se vuelve cotidiano y este paso lleva al escritor a desarrollar su creatividad en base a textos u obras preexistentes, que adquiere en su lengua original y las traduce a su idioma y a su experiencia. Siempre hay comunicación entre las obras del canon literario, no entre todas pero si en algunas de ellas, rompiendo la barrera del idioma, la adaptación, el modelo, haciendo que se enriquezca el discurso de un autor vigente.
Escritores franceses como Charles Baudelaire, Arthur Rimbaud, Stephane Mallarmé fueron traductores y profesores de idiomas, actividades que realizaban a la par de su creación literaria. Ellos conocían el inglés, lo que les permitió ser expertos lectores de Edgar Allan Poe. La sed de conocimiento de estos grandes maestros les lleva a aprender idiomas para ampliar su arsenal de recursos estilísticos y para disfrutar de otras obras del canon literario. Además, parte de la formación literaria de Rimbaud, consistía en hacer glosas de textos en latín. Estas glosas eran interpretaciones pero a la vez recreaciones de textos canónicos, donde el alumno practicaba el latín y además entrenaba en los métodos de creación literaria.


REFERENCIA BIBLIOGRÁFICA

Schwanitz, D. (2003). La cultura: todo lo que hay que saber. Madrid: Taurus.
Posted on 3:48 p.m. by Musa Ammar Majad and filed under , | 0 Comments »

CRÍTICA MORDAZ, MÁS QUE A OBAMA, A UN SISTEMA

Crítica mordaz, más que a Obama, a un sistema. A pesar de ser esta idea un lugar común, comparto la imagen por ser bastante original.
Posted on 10:02 a.m. by Musa Ammar Majad and filed under , | 0 Comments »